The following pages link to adaptation (L22):
Displayed 21 items.
- Emprunts néologiques et équivalents autochtones: études interlangues (Q502) (← links)
- De la néologie en géographie, exemples québécois (Q518) (← links)
- Jeux et enjeux dans la traduction en latin du dernier Astérix : (Le Ciel lui tombe sur la tête / Caelum in caput ejus cadit) (Q962) (← links)
- Emprunts à l'anglais dans la terminologie du prêt-à-porter en France : entre distinction et appartenance : Etude sur corpus en diachronie 1952-2019 (Q987) (← links)
- La notion de domaine en question: À propos de l’environnement (Q991) (← links)
- Variation terminologique en francophonie. Élaboration d’un modèle d’analyse des facteurs d’implantation terminologique (Q993) (← links)
- Rapport de la commission de terminologie et de néologie en matière juridique (2003-2007) | Ministère de la justice (Q994) (← links)
- Bibliographie de la néologie (Q996) (← links)
- Végane : un mot nouveau exposé au sentiment de la langue (Q997) (← links)
- Tendances néologiques du français contemporain: Étude linguistique et statistique à partir de la plateforme Néoveille (Q1000) (← links)
- Comptes rendus (Q1006) (← links)
- L’anglais du marketing et ses innovations lexicales: Une étude de la presse professionnelle américaine (Q1013) (← links)
- Comptes rendus (Q1015) (← links)
- Bibliographie de la néologie 2019 (Q1016) (← links)
- Innovations lexicales dans le domaine de l’environnement et de la biodiversité : le cas de bio en français et en italien (Q1024) (← links)
- Bio- et éco- : procédés de création lexicale dans la terminologie environnementale officielle française (Q1026) (← links)
- Translating the Untranslatable: On the Transfer Processes into French of Romanian Culturally-Bound Words (Q1041) (← links)
- Du signe au sens : l’adaptation traductive du lexique dans quelques traductions de Shakespeare (Q1057) (← links)
- Le québécisme nordicité : de la néologie à la lexicalisation (Q1069) (← links)
- Néologie lexicale : transfert, adaptation, innovation (Q1070) (← links)
- Traduire le néologisme : innovation lexicale et stratégies traductives dans les versions françaises de la Comédie de Dante (Q1072) (← links)