Pages that link to "Lexeme:L23"
From eneoli wikibase
The following pages link to affixation (L23):
Displayed 39 items.
- "Sommes-nous réellement envahis par les anglicismes ?" Anglicismes et unilinguisme : analyse lexicologique et évaluation de l'efficacité des dispositifs d’enrichissement de la langue française (Q220) (← links)
- Communication, didactique et traduction des néologismes (Q246) (← links)
- Emprunts et alternance codique dans la presse marocaine d'expression française, Thèse de doctorat en Sciences du langage, Université Paris Diderot-Paris 7, 2014. (Q320) (← links)
- Une étude discursive de la circulation des nouveautés langagières sur les réseaux sociaux numériques chinois et français : le cas de Sina Weibo et Twitter (Q322) (← links)
- Analyse morphologique des mots construits sur base de noms de personnalités politiques (Q327) (← links)
- Néologisme homonymique, néologisme polysémique et évolution de sens. Pour une restriction de la néologie sémantique (Q333) (← links)
- Vers un traitement automatique de la néosémie : approche textuelle et statistique (Q346) (← links)
- L'évolution de la terminologie chinoise sous l'influence de l'anglais et du français, appliquée au domaine du vin (Q347) (← links)
- Analyse comparée des emprunts informatiques dans la langue arabe et française (Q348) (← links)
- Identification de facteurs d'intégration quantitatifs et qualitatifs des néologismes à la langue spécialisée médicale : une analyse sur corpus diachronique entre 2007 et 2015 (Q353) (← links)
- Études lexicales. Mélanges offerts à Ariane Desporte (Q359) (← links)
- Extraction automatique et types de néologismes : une nécessaire clarification (Q363) (← links)
- Diversité des relations entre néologie et noms propres (Q364) (← links)
- Faire de l'original à tout prix (Q371) (← links)
- La néologie commerciale : l'exemple des noms de médicaments (Q386) (← links)
- Emprunts et néologismes autochtones. Comparaison de leur place respective et de leur réception (Q395) (← links)
- La néologie aujourd'hui (Q402) (← links)
- Nature morphologique des néologismes espagnols et français (Q405) (← links)
- Néologismes, dictionnaires et informatique (Q414) (← links)
- De la « néologie syntaxique » à la néologie combinatoire: (Q418) (← links)
- Néoveille, plateforme de repérage et de suivi des néologismes en corpus dynamique (Q424) (← links)
- Webaffix : une boîte à outils d’acquisition lexicale à partir du Web (Q431) (← links)
- Poétique du slam : de la scène à l'école : Néologie, néostyles et créativité lexicale (Q472) (← links)
- Emprunts néologiques et équivalents autochtones: études interlangues (Q502) (← links)
- Catégorisation comme néologisme et sentiment des locuteurs (Q508) (← links)
- De la néologie en géographie, exemples québécois (Q518) (← links)
- Emprunts à l'anglais dans la terminologie du prêt-à-porter en France : entre distinction et appartenance : Etude sur corpus en diachronie 1952-2019 (Q987) (← links)
- Bibliographie de la néologie (Q996) (← links)
- Tendances néologiques du français contemporain: Étude linguistique et statistique à partir de la plateforme Néoveille (Q1000) (← links)
- Variabilité du langage et productivité lexicale: Problèmes et propositions méthodologiques (Q1001) (← links)
- Comptes rendus (Q1006) (← links)
- La productivité lexicale dans Les soleils des Indépendances d’Ahmadou Kourouma: Description et interprétation de quelques néologismes (Q1009) (← links)
- Comptes rendus (Q1015) (← links)
- Formes et fonctions de quelques néologismes « émergents » dans un forum de discussion et leur circulation au sein de l’espace médiatico-numérique (Q1021) (← links)
- Innovations lexicales dans le domaine de l’environnement et de la biodiversité : le cas de bio en français et en italien (Q1024) (← links)
- Entre climato-alarmistes et climato-dénégateurs : une saga néologique de notre temps (Q1025) (← links)
- Éco- lave plus vert, et il lave toute la famille (Q1027) (← links)
- Du signe au sens : l’adaptation traductive du lexique dans quelques traductions de Shakespeare (Q1057) (← links)
- Traduire le néologisme : innovation lexicale et stratégies traductives dans les versions françaises de la Comédie de Dante (Q1072) (← links)