derivation (Q1120): Difference between revisions

From eneoli wikibase
(‎Added qualifier: linked lexeme sense ID (P63): L306-S1)
(‎Added [ka] alias: დერივაცია)
 
(24 intermediate revisions by 9 users not shown)
label / helabel / he
 
גזירה
label / arlabel / ar
 
اشتقاق
label / zh-hanslabel / zh-hans
 
派生
label / sllabel / sl
 
izpeljava
aliases / lt / 0aliases / lt / 0
morfeminė derivacija
description / esdescription / es
procedimiento de formación de palabras
Proceso de formación de palabras.
description / cadescription / ca
formació de mots nous a partir de mots primitius
formació de mots nous a partir de mots existents
description / itdescription / it
 
il processo di creazione di una parola tramite affissazione di una parola esistente.
description / hedescription / he
 
תהליך יצירת מילה חדשה על בסיס מילה קיימת
description / rodescription / ro
 
procedeu de formate în interiorul limbii a unor cuvinte noi, numite creații interne, prin adăugarea, suprimarea sau substituția afixelor lexicale la un cuvânt de bază
description / sldescription / sl
 
v jezikoslovju proces tvorjenja nove besede na podlagi obstoječe besede
description / kadescription / ka
 
სიტყვისგან ან სიტყვის ფუძისგან ახალი სიტყვის წარმოება აფიქსის ან, სხვა გრამატიკული საშუალების (ფუძის ფლექსიის..მეშვეობით
Property / equivalent: Derivation (German) / reference
 
Property / equivalent: morfologinė žodžių daryba (Lithuanian) / qualifier
 
Property / equivalent: derivare (Romanian) / qualifier
 
Property / equivalent: словоскладання (Ukrainian) / qualifier
 
warning: Svitlana Romaniuk
Property / equivalent: словоскладання (Ukrainian) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent: derivación (Spanish) / qualifier
 
Property / equivalent: derivación (Spanish) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent: derivazione (Italian) / qualifier
 
Property / equivalent: derivazione (Italian) / qualifier
 
Property / equivalent: derivazione (Italian) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent: prejardhje (Albanian) / qualifier
 
Property / equivalent: prejardhje (Albanian) / qualifier
 
Property / equivalent: prejardhje (Albanian) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent: derivació (Catalan) / qualifier
 
Property / equivalent: derivació (Catalan) / qualifier
 
Property / equivalent: derivació (Catalan) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent
 
Ableitung (German)
Property / equivalent: Ableitung (German) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: Ableitung (German) / qualifier
 
Property / equivalent: Ableitung (German) / qualifier
 
warning: The French meaning seems to be more restricted than the German use. The definition given for French here is the one we would apply to "explizite Ableitung"; we also distinguish "implizite Ableitung" (with Ablaut) and "Konversion" (conversion without affixes) as subtypes of "derivation".
Property / equivalent: Ableitung (German) / reference
 
Property / equivalent
 
גזירה (Hebrew)
Property / equivalent: גזירה (Hebrew) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: גזירה (Hebrew) / qualifier
 
warning: from Wikidata
Property / equivalent
 
اشتقاق (Arabic)
Property / equivalent: اشتقاق (Arabic) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: اشتقاق (Arabic) / qualifier
 
warning: from Wikidata
Property / equivalent
 
派生 (Simplified Chinese)
Property / equivalent: 派生 (Simplified Chinese) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: 派生 (Simplified Chinese) / qualifier
 
warning: from Wikidata
Property / equivalent
 
izpeljava (Slovenian)
Property / equivalent: izpeljava (Slovenian) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: izpeljava (Slovenian) / qualifier
 
warning: from Wikidata

Latest revision as of 09:27, 18 November 2024

in linguistics, the process of forming a new word on the basis of an existing one
Language Label Description Also known as
English
derivation
in linguistics, the process of forming a new word on the basis of an existing one

    Statements

    0 references
    словообразуване (Bulgarian)
    from Wikidata
    0 references
    derivation (English)
    0 references
    eratorpena eta hitz-elkarketa (Basque)
    from Wikidata
    0 references
    Derivation (German)
    The French meaning seems to be more restricted than the German use. The definition given for French here is the one we would apply to "explizite Derivation"; we also distinguish "implizite Derivation" (with Ablaut) and "Konversion" (conversion without affixes) as subtypes of "derivation".
    1 reference
    processo de construção de palavras no qual intervém apenas um radical derivante ou base, isto é, apenas uma unidade de significado lexical (cf. composição). Tipicamente, na derivação intervêm afixos (prefixação, sufixação, parassíntese), mas há casos em que tal não acontece (derivação regressiva, derivação imprópria ou conversão)
    morfologinė žodžių daryba (Lithuanian)
    0 references
    0 references
    türetme (Turkish)
    from Wikidata
    0 references
    словоскладання (Ukrainian)
    Svitlana Romaniuk
    0 references
    деривация (Russian)
    0 references
    збороизведување (Macedonian)
    from Wikidata
    0 references
    szóképzés (Hungarian)
    from Wikidata
    0 references
    afleiding (Dutch)
    from Wikidata
    0 references
    derivación (Spanish)
    0 references
    0 references
    vārdu atvasināšana (Latvian)
    from Wikidata
    0 references
    0 references
    деривација (Serbian)
    from Wikidata
    2 references
    Користи се и термин извођење.
    0 references
    სიტყვაწარმოება, დერივაცია (Georgian)
    0 references
    Ableitung (German)
    The French meaning seems to be more restricted than the German use. The definition given for French here is the one we would apply to "explizite Ableitung"; we also distinguish "implizite Ableitung" (with Ablaut) and "Konversion" (conversion without affixes) as subtypes of "derivation".
    גזירה (Hebrew)
    from Wikidata
    0 references
    اشتقاق (Arabic)
    from Wikidata
    0 references
    派生 (Simplified Chinese)
    from Wikidata
    0 references
    izpeljava (Slovenian)
    from Wikidata
    0 references