The following pages link to German (Q453):
Displayed 50 items.
- Neologismen. Der Versuch einer Begriffsbestimmung (Q550) (← links)
- Fünf Schwierigkeiten beim Schreiben der Wahrheit: Typologie der Übersetzungsprobleme von Heines Lyrik ins Spanische (Q1050) (← links)
- Der Nutzerbeitrag im Wörterbuchprozess. 3. Arbeitsbericht des wissenschaftlichen Netzwerkes "Internetlexikographie" (Q1323) (← links)
- Methoden der Übersetzungswissenschaft und der zweisprachigen Lexikographie [Methods of translation science and bilingual lexicography / Méthodes en traductologie et lexicographie bilingue] (Q1324) (← links)
- Wörterbuchkritik in Dänemark (Q1325) (← links)
- Sprachnormierung in nordischen Wörterbüchern (Q1326) (← links)
- Korpusbasierte Lexikographie - Bericht über ein Symposium in Kopenhagen am 10. und 11. 2. 1996 (Q1327) (← links)
- Wörterbücher im Internet [Dictionaries in the internet] (Q1328) (← links)
- Große Sprachen, kleine Sprachen Perspektiven für die Lexikografie in der Slawistik (Q1329) (← links)
- Nutzerbeteiligung (Q1330) (← links)
- Das KLASSIKERWÖRTERBUCH – Versuch einer typologischen Einordnung (Q1331) (← links)
- Die Usability von Online-Wörterbüchern und elektronischen Sprachportalen (Q1332) (← links)
- Etymologische und lautgeschichtliche Randbemerkungen zu Band 19 2003 des Wurdboek fan de Fryske taal (Q1333) (← links)
- TOURLEX: erste Bausteine für ein deutschitalienisches Lexikon der Touristik- Fachsprache (Q1334) (← links)
- Linguistische Wörterbücher in Rußland (Q1335) (← links)
- Historische Wörterbücher des Rumänischen (Q1336) (← links)
- Definitionen in Wörterbuch und Text. Zur manuellen Annotation, korpusgestützten Analyse und automatischen Extraktion definitorischer Textsegmente im Kontext der computergestützten Lexikographie (Q1337) (← links)
- Wörterbuch überflüssiger Anglizismen. Herausgegeben von Rudolf Bartzsch, Reiner Pogarell und Markus Schröder. 2004. Paderborn: IFB Verlag, 6. Auflage, 217 Seiten. (Q1338) (← links)
- Onomasiologisch angeordnete Idiomlexika und ihr Nutzwert für die Translatologie: das Forschungsprojekt FRASESPAL zur deutsch-spanischen Phraseologie (Q1339) (← links)
- Wortschatz und Kollokationen in „Allgemeine Reisebedingungen“. Eine intralinguale und interlinguale Studie zum fachsprachlich-lexikographischen Projekt „Tourlex“ (Q1340) (← links)
- Sexismus in Wörterbüchern (Q1341) (← links)
- Typologie von Internetwörterbüchern und -portalen (Q1342) (← links)
- Eine etwas andere Lehnwortgeschichte: Internationalismen im Niederländischen (Q1343) (← links)
- Fachinformationen für Laien mit lexikographischen Formen in Texten (Q1344) (← links)
- Paul, Hermann: Deutsches Wörterbuch. Bedeutungsgeschichte und Aufbau unseres Wortschatzes. 10., überarbeitete und erweiterte Auflage von Helmut Henne, Heidrun Kämper und Georg Objartel. Tübingen: Max Niemeyer Verlag 2002. XXI + 1243 S. (Q1345) (← links)
- Lexikographie im Internet 2010 – Einleitung (Q1346) (← links)
- Italienische Lernerwörterbücher aus soziolinguistischer Sicht (Q1347) (← links)
- Automatische Gewinnung von lexikografischen Angaben (Q1348) (← links)
- Zur Textverdichtung in spanischen Lernerwörterbüchern (Q1349) (← links)
- Linguistische Fachwörterbücher in Spanien (Q1350) (← links)
- Alte und neue Fragen in der zweisprachigen Phraseographie (Deutsch/Ungarisch) (Q1351) (← links)
- Das Lexikon sprachtheoretischer Grundbegriffe. Überlegungen zur Methodologie und ihrer lexikographischen Relevanz (Q1352) (← links)
- Methoden bei der Wörterbuchplanung in Zeiten der Internetlexikographie [Methods in dictionary planning in the era of Internet lexicography / Méthodes en planification dictionnairique à l’époque de la lexicographie en ligne] (Q1353) (← links)
- Benutzerwünsche und -meinungen zu dem monolingualen deutschen Onlinewörterbuch elexiko (Q1354) (← links)
- Das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache (DWDS) (Q1355) (← links)
- Es leben die Riesenschildkröten! Plädoyer für die wissenschaftlich-historische Lexikographie des Deutschen (Q1356) (← links)
- Deutsches Neologismenwörterbuch. Neue Wörter und Wortbedeutungen in der Gegenwartssprache. Hrsg. v. Uwe Quasthoff unter Mitarbeit v. Sandra Liebold, Nancy Taubert, Tanja Wolf (Q1357) (← links)
- Bericht über das Symposium „Linguistische Theorie und lexikographische Praxis" vom 27. bis 28. Juni 1996 in Heidelberg (Q1358) (← links)
- Zur (Vor-)Geschichte der saamischen Lexikografie: ein lateinisch-saamisches Wörterverzeichnis aus dem 17. Jahrhundert (Q1359) (← links)
- Metalexikographische Überlegungen zum Wörterbuch der Falschen Freunde (Q1360) (← links)
- Onlinewörterbücher in der Wörterbuchkritik. Ein Evaluationsraster mit 39 Beurteilungskriterien (Q1361) (← links)
- Internetlexikographie slawischer und baltischer Sprachen (Q1362) (← links)
- Diskurswörterbuch – Zur Konzeption eines neuen Wörterbuchtyps (Q1363) (← links)
- Die Markierungsangaben im DE GRUYTER WÖRTERBUCH DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE (Q1364) (← links)
- ‘Proper Words in Proper Places’. Studies in Lexicology and Lexicography in Honour of William Jervis Jones. Edited by Máire C. Davies, John L. Flood and David N. Yeandle. Stuttgart 2001. (Q1366) (← links)
- Neologismenlexikographie und das Internet (Q1367) (← links)
- Datenmodellierung für Internetwörterbücher : 1. Arbeitsbericht des wissenschaftlichen Netzwerks "Internetlexikografie" (Q1368) (← links)
- Bon usage vs. Fachliches: Fachsprache in der Geschichte der französischen Sprachpflege und Lexikographie (Q1369) (← links)
- Methoden in der Lexikographie und Wörterbuchforschung. Ein Überblick mit einer Auswahlbibliographie (Q1370) (← links)
- Die Frankophonie in modernen französischen Wörterbüchern - das Beispiel Schwarzafrika (Q1371) (← links)