The following pages link to francisation (L78):
Displayed 30 items.
- "Sommes-nous réellement envahis par les anglicismes ?" Anglicismes et unilinguisme : analyse lexicologique et évaluation de l'efficacité des dispositifs d’enrichissement de la langue française (Q220) (← links)
- Néologie traductive, néologie aménagiste et néologie collaborative massive : l’unité dans la disparité (Q265) (← links)
- Le Dit et le Non-Dit dans le langage juridique (Q282) (← links)
- Emprunts et alternance codique dans la presse marocaine d'expression française, Thèse de doctorat en Sciences du langage, Université Paris Diderot-Paris 7, 2014. (Q320) (← links)
- Une étude discursive de la circulation des nouveautés langagières sur les réseaux sociaux numériques chinois et français : le cas de Sina Weibo et Twitter (Q322) (← links)
- Analyse morphologique des mots construits sur base de noms de personnalités politiques (Q327) (← links)
- Vers un traitement automatique de la néosémie : approche textuelle et statistique (Q346) (← links)
- Analyse comparée des emprunts informatiques dans la langue arabe et française (Q348) (← links)
- Les emprunts : du repérage aux analyses. Diversité des objectifs et des traitements (Q365) (← links)
- Inventeurs et passeurs de mot. Le rôle des sujets de langue d'après Gilles Ménage (Q367) (← links)
- Les domaines de spécialité dans les dictionnaires généraux : le lexique de l'informatique analysé par les foules et par les professionnels... de la lexicographie (Q368) (← links)
- Recommandations et implantation : Le cas des termes des sciences et techniques spatiales (Q373) (← links)
- Takfīr et Takfīrī : deux néologismes incriminés (Q389) (← links)
- Emprunts et néologismes autochtones. Comparaison de leur place respective et de leur réception (Q395) (← links)
- La conjecture de Pichon (Q436) (← links)
- Les buzzwords d'origine anglaise dans la langue française : simples anglicismes ou véritables néologismes ? (Q459) (← links)
- Quelques néologismes du lexique informatique (Q465) (← links)
- Emprunts néologiques et équivalents autochtones: études interlangues (Q502) (← links)
- Le lexique en mouvement : création lexicale et production sémantique (Q522) (← links)
- Emprunts à l'anglais dans la terminologie du prêt-à-porter en France : entre distinction et appartenance : Etude sur corpus en diachronie 1952-2019 (Q987) (← links)
- La néologie juridique: Quelques observations en jurilinguistique contrastive (Q992) (← links)
- Variation terminologique en francophonie. Élaboration d’un modèle d’analyse des facteurs d’implantation terminologique (Q993) (← links)
- Rapport de la commission de terminologie et de néologie en matière juridique (2003-2007) | Ministère de la justice (Q994) (← links)
- Végane : un mot nouveau exposé au sentiment de la langue (Q997) (← links)
- Comptes rendus (Q1006) (← links)
- Bibliographie de la néologie 2019 (Q1016) (← links)
- Actualités de la néologie (Q1017) (← links)
- Bio- et éco- : procédés de création lexicale dans la terminologie environnementale officielle française (Q1026) (← links)
- Résumés (Q1034) (← links)
- La traduction littéraire : source d'enrichissement de la langue d'accueil (Q1061) (← links)