(Q1104)

Revision as of 11:46, 9 November 2024 by DavidLbot (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in en, and other parts)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Statements

0 references
Prilagođenice (Croatian)
from Wikidata
0 references
0 references
Erdarakada (Basque)
from Wikidata
0 references
Fremdwort (German)
The German word "Xenismus" is used for all kinds of words/expressions that are felt to be foreign/weird, e.g. citations, proper names, titles, etc. The French definition given here suggests that the German equivalent is "Fremdwort". This is differentiated from "Lehnwort", because the latter does not show any foreign aspects (pronunciation, orthography ...) anymore.
0 references
0 references
ксенизм (Russian)
from Wikidata
0 references
nem meghonosodott idegen szó vagy kifejezés (Hungarian)
from Wikidata
0 references
vreemd woord (Dutch)
from Wikidata
0 references
extranjerismo (Spanish)
0 references
позајмљеница (Serbian)
2 references
Користе се као и термини "туђица" и "варваризам", али је "позајмљеница" најнеутралнији.
ksenizmas (Lithuanian)
0 references
0 references
دخيل أجنبي (Arabic)
from Wikidata
0 references
外来语 (Simplified Chinese)
from Wikidata
0 references
ksenizem (Slovenian)
from Wikidata
0 references