(Q1288)

Revision as of 14:57, 11 October 2024 by DavidLbot (talk | contribs) (‎Changed label, description and/or aliases in ka, and other parts)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Statements

0 references
იმპლანტაცია (Georgian)
0 references
Integration (German)
I'm not sure whether "Integration" is correct: This word indicates that the recipient language has the active part. But "implantation" indicates that the donor language has the active part and the recipient lanuage is passive. The glosse for French indicates the integration, so I have chosen that as the German equivalent. (German "Implantierung" is only used in the medical context.)
0 references