foreignism (Q1104)

From eneoli wikibase
Revision as of 18:00, 22 September 2024 by AnilaCepani (talk | contribs) (‎Created claim: equivalent (P57): fjalë e huaj)
linguistic expression perceived as foreign
Language Label Description Also known as
English
foreignism
linguistic expression perceived as foreign

    Statements

    0 references
    Prilagođenice (Croatian)
    from Wikidata
    0 references
    foreignism (English)
    from Wikidata
    0 references
    Erdarakada (Basque)
    from Wikidata
    0 references
    Fremdwort (German)
    The German word "Xenismus" is used for all kinds of words/expressions that are felt to be foreign/weird, e.g. citations, proper names, titles, etc. The French definition given here suggests that the German equivalent is "Fremdwort". This is differentiated from "Lehnwort", because the latter does not show any foreign aspects (pronunciation, orthography ...) anymore.
    0 references
    0 references
    ксенизм (Russian)
    from Wikidata
    0 references
    nem meghonosodott idegen szó vagy kifejezés (Hungarian)
    from Wikidata
    0 references
    vreemd woord (Dutch)
    from Wikidata
    0 references
    extranjerismo (Spanish)
    from Wikidata
    0 references
    позајмљеница (Serbian)
    2 references
    Користе се као и термини "туђица" и "варваризам", али је "позајмљеница" најнеутралнији.
    ksenizmas (Lithuanian)
    0 references
    fjalë e huaj (Albanian)
    0 references