«Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español (Q299)
From eneoli wikibase
Deferrari 2002
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | «Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español |
Deferrari 2002 |
Statements
2002
0 references
David Deferrari
Deferrari
0 references
«Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español
0 references
El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional, 2002, págs. 145-154
0 references
El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional
0 references
El Español, Lengua de Traducción (ESLEtRA)
0 references
145-154
0 references
«Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español (Spanish)
0 references