Pages that link to "Lexeme:L183"
From eneoli wikibase
The following pages link to Bedeutung (L183):
Displayed 31 items.
- Die zweisprachige Lexikographie Französisch–Deutsch, Deutsch–Französisch. Stand, Probleme, Aufgaben (Q1386) (← links)
- Automatisierte Rohdatengewinnung für die Lexikographie (Q1387) (← links)
- Zur Hypertextualisierung von zweisprachigen Wörterbüchern. Einige Vorschläge am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch-Polnisch (Q1388) (← links)
- Das Akademiewörterbuch lebt! Die monolinguale Lexikographie in Ungarn von den Anfängen bis zur Gegenwart unter besonderer Berücksichtigung des neuen Akademiewörterbuchs (Q1389) (← links)
- Sprachkultur und Lexikographie: Von der Forschung zur Nutzung von Wörterbüchern. Hrsg. von Jürgen Scharnhorst. Frankfurt/M. 2004 (Sprache – System und Tätigkeit, Bd. 50). 400 S. (Q1391) (← links)
- Bilinguale Fachlexikographie – Konzeption eines Fachwörterbuches zur antiken Baukunst Chinas (Q1392) (← links)
- Wissensdarstellung und Benutzerfreundlichkeit in einem zweisprachigen terminologischen Rechtswörterbuch: Der Fall Hochschulrecht (Q1393) (← links)
- Das Modul Werbeslogans . Eine korpusinformierte lexikografische Ressource zum aktuellen Gebrauch von Werbeslogans außerhalb der Domäne Werbung (Q1394) (← links)
- EU-Terminologie in den einsprachigen Wörterbüchern des Deutschen (Q1396) (← links)
- Zu neuen Möglichkeiten der lexikographischen Erfassung von Wortbildungskonkurrenzen. Ge- vs. -werk korpuslinguistisch Betrachtet (Q1397) (← links)
- ANT. KUČERA, THE COMPACT DICTIONARY OF EXACT SCIENCE AND TECHNOLOGY (COMPACT Wörterbuch der exakten Naturwissenschaften und der Technik) (Q1398) (← links)
- Neulatein und Lexikologie der romanischen Sprachen (Q1399) (← links)
- Feig, Éva: Der Tesoro (1611) als Schlüssel zu Norm und Usus des ausgehenden 16. Jahrhunderts. (Q1402) (← links)
- Ermittlung des Komponentenbestandes von Idiomen – Versuch eines Modells (Q1403) (← links)
- Diaxenische Markierungen in monolingualen Wörterbüchern des Spanischen, Italienischen und Französischen (Q1404) (← links)
- Kollokationen in deutschen Wörterbüchern und in der deutschen Wörterbuchforschung (Q1406) (← links)
- Überlegungen zur Konzeption eines Internationalismen- Wörterbuchs in zehn Sprachen (Q1408) (← links)
- Internationalismen und die Rolle des Lateins als „Muttersprache Europas“ (Q1409) (← links)
- Methoden zur Erstellung von Bedeutungsparaphrasenangaben (Q1410) (← links)
- Neue Überlegungen zur Wörterbuchtypologie: Segmentierung als Klassifikationsmerkmal (Q1411) (← links)
- Neologismen der neunziger Jahre. Vom Textkorpus zur Datenbank (Q1412) (← links)
- Klicken, bis der Arzt kommt: Neuer Wortschatz - im Internet präsentiert (Q1414) (← links)
- Vom Print- zum Internetwörterbuch. Das Projekt Neologismen (Q1415) (← links)
- Zum Stand und zu den Perspektiven der allgemeinsprachlichen Lexikographie mit Deutsch und Slowenisch (Q1416) (← links)
- Konzeption für das Große Deutsch-Chinesische Wörterbuch (Zweiter Entwurf) (Q1417) (← links)
- Printed Dictionaries and Their Parts as Texts. An Overview of More Recent Research as an Introduction. (Q1419) (← links)
- Das begriffliche Bedeutungspotential als Problem der Lexikographie (Q1421) (← links)
- Lexikographie im Dienste der Spracherhaltung (Q1422) (← links)
- Ein Wörterbuch zum Werk von PAUL CELAN. Vorüberlegungen zu einer extremen textlexikographischen Unternehmung (Q1423) (← links)
- Angaben, funktionale Angabezusätze, Angabetexte, Angabestrukturen, Strukturanzeiger, Kommentare und mehr (Q1424) (← links)
- Die lexikografische Behandlung von Neologismen aus der Perspektive hispanophoner DaF-Lernender (Q1425) (← links)