wordsense (Q1098): Difference between revisions

From eneoli wikibase
(‎Changed [en] description: the perceived meaning of a word or expression in a given context of use)
(‎Changed claim: equivalent (P57): senso)
Property / equivalentProperty / equivalent
significato (Italian)
senso (Italian)
Property / equivalent: senso (Italian) / qualifier
 
Property / equivalent: significato (Italian) / qualifier
 

Revision as of 07:40, 24 October 2024

the perceived meaning of a word or expression in a given context of use
  • meaning
Language Label Description Also known as
English
wordsense
the perceived meaning of a word or expression in a given context of use
  • meaning

Statements

0 references
езиково значение (Bulgarian)
from Wikidata
0 references
meaning (English)
0 references
0 references
0 references
reikšmė (Lithuanian)
0 references
anlam (Turkish)
from Wikidata
0 references
значення (Ukrainian)
Svitlana Romaniuk
0 references
значение (Russian)
from Wikidata
0 references
значење (Macedonian)
from Wikidata
0 references
σημασία (Greek)
from Wikidata
0 references
jelentés (Hungarian)
from Wikidata
0 references
betekenis (Dutch)
from Wikidata
0 references
significado (Spanish)
from Wikidata
0 references
senso (Italian)
0 references
nozīme (Latvian)
from Wikidata
0 references
0 references
значење (Serbian)
0 references
0 references
მნიშვნელობა (Georgian)
0 references
معنى (Arabic)
from Wikidata
0 references
משמעות (Hebrew)
from Wikidata
0 references
语意 (Simplified Chinese)
from Wikidata
0 references
pomen (Slovenian)
from Wikidata
0 references