Francisation (Q1093): Difference between revisions

From eneoli wikibase
(‎Added [sq] description: procesi i shndërrimit të fjalëve ose emrave nga një gjuhë e huaj në mënyrë që të kenë një tingëllim ose morfologji më të përshtatur me rregullat e gjuhës frënge)
(‎Changed claim: equivalent (P57): francesizzazione)
 
(10 intermediate revisions by 5 users not shown)
label / sqlabel / sq
frëngjizimi
frëngjizim
label / rolabel / ro
 
francizare
description / itdescription / it
 
processo di adattamento o trasformazione di parole che evoca nel suono o nella morfologia la struttura di termini francesi
Property / equivalent: francesizzazione (Italian) / qualifier
 
Property / equivalent: francesizzazione (Italian) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent: Francisation (English) / qualifier
 
warning: This word is highly language and culture (Quebec) specific. I am not convinced it belongs in Neovoc lexicon.
Property / equivalent: Francisation (English) / qualifier
 
Property / equivalent: Francisation (English) / qualifier
warning: from Wikidata
 
Property / equivalent
 
frëngjizim (Albanian)
Property / equivalent: frëngjizim (Albanian) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: frëngjizim (Albanian) / qualifier
 
Property / equivalent: frëngjizim (Albanian) / qualifier
 
Property / equivalent
 
francizare (Romanian)
Property / equivalent: francizare (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / equivalent: francizare (Romanian) / qualifier
 
Property / equivalent: francizare (Romanian) / qualifier
 

Latest revision as of 21:18, 21 October 2024

process by which words or names are made more French-like
Language Label Description Also known as
English
Francisation
process by which words or names are made more French-like

    Statements

    0 references
    francesizzazione (Italian)
    0 references
    Francisation (English)
    This word is highly language and culture (Quebec) specific. I am not convinced it belongs in Neovoc lexicon.
    0 references
    0 references
    Französierung (German)
    0 references
    0 references
    0 references