Researching and teaching the translatability of neologisms: Maastricht Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" on 21-22 May 2015 (Q969): Difference between revisions

From eneoli wikibase
(‎Changed label, description and/or aliases in lt, ro, tr, uk, ru, mk, el, hu, nl, es, it, lv, sq, and other parts)
(‎Set a claim value: Author (P40): Rita Temmerman (Q907))
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
description / endescription / en
Temmerman 2016
Publication by Temmerman (2016)
Property / instance of
 
Property / instance of: BibItem / rank
Normal rank
 
Property / bibliographical item type
 
Property / bibliographical item type: chapter / rank
Normal rank
 
Property / Zotero item
 
Property / Zotero item: DY4NMPJM / rank
Normal rank
 
Property / publication language
 
Property / publication language: English / rank
Normal rank
 
Property / Date
2016
Timestamp+2016-01-01T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 year
Before0
After0
 
Property / Date: 2016 / rank
Normal rank
 
Property / ISBN-13
9783631663905
 
Property / ISBN-13: 9783631663905 / rank
Normal rank
 
Property / Author
unknown value
 
Property / Author: unknown value / rank
Normal rank
 
Property / Author: unknown value / qualifier
 
Property / Author: unknown value / qualifier
source literal: Rita Temmerman
 
Property / Author: unknown value / qualifier
 
Property / Author: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
unknown value
 
Property / Editor: unknown value / rank
Normal rank
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
source literal: Marcel Thelen
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
unknown value
 
Property / Editor: unknown value / rank
Normal rank
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
source literal: Gys-Walt van Egdom
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
unknown value
 
Property / Editor: unknown value / rank
Normal rank
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
source literal: Dirk Verbeeck
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
unknown value
 
Property / Editor: unknown value / rank
Normal rank
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
source literal: Lukasz Bogucki
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
unknown value
 
Property / Editor: unknown value / rank
Normal rank
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
source literal: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
family name source literal: Lewandowska-Tomaszczyk
 
Property / Title
Researching and teaching the translatability of neologisms: Maastricht Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" on 21-22 May 2015
 
Property / Title: Researching and teaching the translatability of neologisms: Maastricht Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" on 21-22 May 2015 / rank
Normal rank
 
Property / Book Title
Translation and meaning
 
Property / Book Title: Translation and meaning / rank
Normal rank
 
Property / Series
Translation and Meaning New Series
 
Property / Series: Translation and Meaning New Series / rank
Normal rank
 
Property / volume
1
 
Property / volume: 1 / rank
Normal rank
 
Property / Place
Frankfurt am Main
 
Property / Place: Frankfurt am Main / rank
Normal rank
 
Property / Publisher
Peter Lang
 
Property / Publisher: Peter Lang / rank
Normal rank
 
Property / page(s)
269-281
 
Property / page(s): 269-281 / rank
Normal rank
 
Property / title
Researching and teaching the translatability of neologisms: Maastricht Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" on 21-22 May 2015 (English)
 
Property / title: Researching and teaching the translatability of neologisms: Maastricht Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" on 21-22 May 2015 (English) / rank
Normal rank
 
Property / instance of
 
Property / instance of: BibItem / rank
 
Normal rank
Property / bibliographical item type
 
Property / bibliographical item type: chapter / rank
 
Normal rank
Property / Zotero item
 
Property / Zotero item: DY4NMPJM / rank
 
Normal rank
Property / Zotero item: DY4NMPJM / reference
 
retrieved: 17 June 2024
Timestamp+2024-06-17T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / publication language
 
Property / publication language: English / rank
 
Normal rank
Property / Date
 
2016
Timestamp+2016-01-01T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 year
Before0
After0
Property / Date: 2016 / rank
 
Normal rank
Property / ISBN-13
 
9783631663905
Property / ISBN-13: 9783631663905 / rank
 
Normal rank
Property / Author
 
Property / Author: Rita Temmerman / rank
 
Normal rank
Property / Author: Rita Temmerman / qualifier
 
Property / Author: Rita Temmerman / qualifier
 
source literal: Rita Temmerman
Property / Author: Rita Temmerman / qualifier
 
Property / Author: Rita Temmerman / qualifier
 
Property / Editor
 
unknown value
Property / Editor: unknown value / rank
 
Normal rank
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
source literal: Marcel Thelen
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
 
unknown value
Property / Editor: unknown value / rank
 
Normal rank
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
source literal: Gys-Walt van Egdom
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
 
unknown value
Property / Editor: unknown value / rank
 
Normal rank
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
source literal: Dirk Verbeeck
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
 
unknown value
Property / Editor: unknown value / rank
 
Normal rank
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
source literal: Lukasz Bogucki
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor
 
unknown value
Property / Editor: unknown value / rank
 
Normal rank
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
source literal: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
Property / Editor: unknown value / qualifier
 
family name source literal: Lewandowska-Tomaszczyk

Latest revision as of 14:23, 22 June 2024

Publication by Temmerman (2016)
Language Label Description Also known as
English
Researching and teaching the translatability of neologisms: Maastricht Session of the 6th International Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning" on 21-22 May 2015
Publication by Temmerman (2016)

    Statements

    0 references
    1 reference
    17 June 2024
    2016
    0 references
    9783631663905
    0 references
    0 references
    unknown value
    0 references
    0 references
    0 references
    unknown value
    Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
    Lewandowska-Tomaszczyk
    0 references