«Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español (Q299): Difference between revisions
From eneoli wikibase
(Created a new Item) |
(Set a claim value: Author (P40): David Deferrari (Q742)) |
||||||||||||||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
label / es | label / es | ||||||||||||||
«Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español | |||||||||||||||
description / en | description / en | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | Publication by Deferrari (2002) | ||||||||||||||
description / lt | description / lt | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / ro | description / ro | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / tr | description / tr | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / uk | description / uk | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / ru | description / ru | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / mk | description / mk | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / el | description / el | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / hu | description / hu | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / nl | description / nl | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / es | description / es | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / it | description / it | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / lv | description / lv | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
description / sq | description / sq | ||||||||||||||
Deferrari 2002 | |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: BibItem / rank | |||||||||||||||
Property / bibliographical item type | |||||||||||||||
Property / bibliographical item type: conference paper / rank | |||||||||||||||
Property / Zotero item | |||||||||||||||
Property / Zotero item: AJPMYSGR / rank | |||||||||||||||
Property / Zotero item: AJPMYSGR / qualifier | |||||||||||||||
Property / publication language | |||||||||||||||
Property / publication language: Spanish / rank | |||||||||||||||
Property / Date | |||||||||||||||
| |||||||||||||||
Property / Date: 2002 / rank | |||||||||||||||
Property / Author | |||||||||||||||
Property / Author: unknown value / rank | |||||||||||||||
Property / Author: unknown value / qualifier | |||||||||||||||
Property / Author: unknown value / qualifier | |||||||||||||||
Property / Author: unknown value / qualifier | |||||||||||||||
Property / Author: unknown value / qualifier | |||||||||||||||
Property / Title | |||||||||||||||
Property / Title: «Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español / rank | |||||||||||||||
Property / Book Title | |||||||||||||||
Property / Book Title: El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional, 2002, págs. 145-154 / rank | |||||||||||||||
Property / Conference Name | |||||||||||||||
Property / Conference Name: El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional / rank | |||||||||||||||
Property / Publisher | |||||||||||||||
Property / Publisher: El Español, Lengua de Traducción (ESLEtRA) / rank | |||||||||||||||
Property / page(s) | |||||||||||||||
Property / page(s): 145-154 / rank | |||||||||||||||
Property / full work available at URL | |||||||||||||||
Property / full work available at URL: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7457465 / rank | |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: BibItem / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / bibliographical item type | |||||||||||||||
Property / bibliographical item type: conference paper / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Zotero item | |||||||||||||||
Property / Zotero item: AJPMYSGR / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Zotero item: AJPMYSGR / qualifier | |||||||||||||||
Property / Zotero item: AJPMYSGR / reference | |||||||||||||||
retrieved: 17 June 2024
| |||||||||||||||
Property / publication language | |||||||||||||||
Property / publication language: Spanish / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Date | |||||||||||||||
2002
| |||||||||||||||
Property / Date: 2002 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Author | |||||||||||||||
Property / Author: David Deferrari / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / Author: David Deferrari / qualifier | |||||||||||||||
Property / Author: David Deferrari / qualifier | |||||||||||||||
source literal: David Deferrari | |||||||||||||||
Property / Author: David Deferrari / qualifier | |||||||||||||||
given name source literal: David | |||||||||||||||
Property / Author: David Deferrari / qualifier | |||||||||||||||
family name source literal: Deferrari |
Latest revision as of 14:16, 22 June 2024
Publication by Deferrari (2002)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | «Trusts» y fideicomisos: un paradigma de las dificultades del uso de préstamos, calcos y neologismos en la traducción jurídica al español |
Publication by Deferrari (2002) |
Statements
2002
0 references
David Deferrari
Deferrari
0 references